Type any word!

"don't count your chickens before they are hatched" in Chinese (Traditional)

別高興得太早雞蛋還沒孵出小雞別算數

Definition

這個表達意思是在事情沒有真正發生前,不要提早以為已經得到了或成功了。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常用來提醒別人不要太早有期望或計劃事情還沒成就之前就慶祝。常說'別高興得太早'。

Examples

You should don't count your chickens before they are hatched; the job isn't yours yet.

你應該 **別高興得太早**,這份工作還不是你的。

Don't count your chickens before they are hatched; wait until you see your exam results.

**雞蛋還沒孵出小雞別算數**,等看到你的考試成績再說。

Mom always says, 'don't count your chickens before they are hatched' when I talk about buying things before getting paid.

媽媽總說'**別高興得太早**',當我在薪水還沒發前就想買東西時。

He keeps making plans for the bonus he might get, but I told him, 'don't count your chickens before they are hatched.'

他一直在規劃可能拿到的獎金,我跟他說:'**雞蛋還沒孵出小雞別算數**。'

Before we celebrate, let's not count our chickens before they are hatched; the deal isn't final yet.

我們慶祝前**別高興得太早**,協議還沒定下來呢。

Getting too excited about winning can backfire, so remember, 'don't count your chickens before they are hatched.'

太早因為贏了而興奮可能會適得其反,記住:'**別高興得太早**'。