"dog's life" in Korean
개 같은 인생고달픈 삶
Definition
‘개 같은 인생’은 힘들고 고생이 많은, 불행한 삶을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
이 표현은 부정적이고 비공식적으로 주로 쓰입니다. 실제 개의 삶을 말하는 것이 아니며, 때때로 농담이나 과장으로도 사용됩니다. ‘개 같은 인생’, ‘개처럼 산다’처럼 사용됩니다.
Examples
He works so hard, but still lives a dog's life.
그는 그렇게 열심히 일하지만 여전히 **개 같은 인생**을 산다.
I don't want to have a dog's life anymore.
나는 더 이상 **개 같은 인생**을 살고 싶지 않다.
Some people have a real dog's life in the city.
도시에는 정말로 **개 같은 인생**을 사는 사람들이 있다.
"It’s a dog's life sometimes, but you just have to keep going," he said with a sigh.
"가끔은 **개 같은 인생**이지만, 그래도 계속 가야지." 그가 한숨을 쉬며 말했다.
After losing his job, he felt like he was living a dog's life.
직장을 잃고 난 뒤 그는 자신이 **개 같은 인생**을 살고 있다고 느꼈다.
If this is what working here is like, I don’t want a dog's life!
여기서 일하는 게 이런 거라면, 난 **개 같은 인생** 원하지 않아!