Type any word!

"do you expect me to believe that" in Russian

ты действительно ожидаешь, что я в это поверю

Definition

Эту фразу используют, когда хотят выразить сомнение или недоверие к маловероятному или неправдоподобному высказыванию другого человека.

Usage Notes (Russian)

Фраза неформальная, часто звучит резко или с подозрением. Может использоваться как в серьёзном, так и в шутливом тоне, в зависимости от интонации.

Examples

Do you expect me to believe that you finished all your homework in ten minutes?

Ты действительно ожидаешь, что я **в это поверю**, что ты всё домашнее задание сделал за десять минут?

He told me he saw a UFO, but do you expect me to believe that?

Он сказал, что видел НЛО, но ты действительно ожидаешь, что я **в это поверю**?

You say it was just an accident—do you expect me to believe that?

Ты говоришь, что это была просто случайность — ты действительно ожидаешь, что я **в это поверю**?

Oh, come on, do you expect me to believe that you just 'found' twenty dollars on the street?

Да ладно, ты действительно ожидаешь, что я **в это поверю**, что ты просто так на улице нашёл двадцать долларов?

Do you expect me to believe that after everything I've seen? Seriously?

Я должен **в это поверить** после всего, что видел? Серьёзно?

You always have an excuse. Do you expect me to believe that every single time?

У тебя всегда находятся оправдания. Ты действительно ожидаешь, что я **в это поверю** каждый раз?