"different strokes for different folks" in Chinese (Simplified)
Definition
这个表达表示每个人的喜好或做事方式都不同,这没有问题。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个非正式且常用于口语的表达,表示对别人不同观点或偏好的接受,相当于“各有所好”。
Examples
Some people like coffee, others prefer tea—different strokes for different folks.
有些人喜欢咖啡,有些人喜欢茶——**各有所好**。
He likes classical music, but I prefer pop. Different strokes for different folks.
他喜欢古典音乐,我喜欢流行音乐。**众口难调**。
Some people love spicy food and others don't. Different strokes for different folks.
有些人喜欢辣的食物,有些人不喜欢。**各有所好**。
You want to travel the world, but I’d rather stay home. Different strokes for different folks, right?
你想环游世界,我更喜欢待在家里。**众口难调**,对吧?
He wears bright colors, and I'm all about black and gray. Different strokes for different folks!
他喜欢穿鲜艳的颜色,我只喜欢黑色和灰色。**各有所好**!
She thinks pineapple on pizza is delicious. Me? Not so much. Different strokes for different folks.
她觉得菠萝披萨很好吃。我吗?不太喜欢。**各有所好**。