Type any word!

"die of a broken heart" in Russian

умереть от разбитого сердца

Definition

Человек умирает из-за сильной душевной боли или горя, особенно после потери любимого. Это выражение употребляется в переносном смысле.

Usage Notes (Russian)

Выражение не медицинское, а поэтическое; часто используется после потери близкого или сильного разрыва ('умереть от разбитого сердца' не означает настоящую физическую смерть).

Examples

Some people say you can die of a broken heart after losing a loved one.

Говорят, что после утраты близкого человека можно **умереть от разбитого сердца**.

The story is about an old man who died of a broken heart.

История рассказывает о старике, который **умер от разбитого сердца**.

She felt like she could die of a broken heart after the breakup.

После расставания ей казалось, что она может **умереть от разбитого сердца**.

After his wife passed away, everyone thought he might actually die of a broken heart.

После смерти жены все думали, что он действительно может **умереть от разбитого сердца**.

It’s just an expression—nobody really dies of a broken heart, right?

Это всего лишь выражение — никто ведь на самом деле не **умирает от разбитого сердца**, верно?

My grandmother always warned me that you can't just die of a broken heart, you have to keep living.

Моя бабушка всегда говорила, что нельзя просто **умереть от разбитого сердца**, надо жить дальше.