Type any word!

"deer in the headlights" in Japanese

固まる(かたまる)- 驚いて動けなくなるパニック状態になる

Definition

びっくりしたり、緊張やプレッシャーで固まって何もできなくなる様子を表します。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルな表現です。「deer in the headlights」は人が急に驚いたり緊張して固まる時に使い、危険な状況では使いません。プレゼンや質問されて動けなくなる場面などに使います。

Examples

When the teacher called on him, he looked like a deer in the headlights.

先生に指されたとき、彼はまるで**固まって**しまったようだった。

She stood there like a deer in the headlights, not knowing what to say.

彼女は何を言えばいいか分からず、そこで**固まって**立っていた。

When he forgot his lines, he was a deer in the headlights on stage.

セリフを忘れた時、彼は舞台の上で**固まって**しまった。

I asked him a simple question and he just stood there, a total deer in the headlights.

私は簡単な質問をしたのに、彼はただその場で**固まって**立っていた。

Whenever she has to speak in public, she turns into a deer in the headlights.

彼女は人前で話すといつも**固まって**しまう。

He looked like a deer in the headlights when the boss suddenly asked for his opinion in the meeting.

上司に突然意見を求められて、彼はまるで**固まって**しまったようだった。