"cut the umbilical cord" in Japanese
へその緒を切る
Definition
出産時に赤ちゃんと母親をへその緒を切って分けること。比喩的には、親から自立したり、誰かを自立させること。
Usage Notes (Japanese)
日常会話や親子関係、独立の話題でよく使われる表現です。比喩的に使うときは、精神的・経済的自立を指します。
Examples
After giving birth, doctors cut the umbilical cord.
出産後、医師が**へその緒を切ります**。
It's hard for some parents to cut the umbilical cord when their child leaves home.
子どもが家を出るとき、親にとって**へその緒を切る**のは難しいことです。
When she went to college, she finally cut the umbilical cord.
彼女は大学に進学したとき、ついに**へその緒を切りました**。
You need to cut the umbilical cord and manage your own finances now.
これからは自分でお金の管理をして、**へその緒を切りなさい**。
It's time for you to cut the umbilical cord and move out of your parents' house.
そろそろ**へその緒を切って**実家を出る時だよ。
Sometimes, you just have to cut the umbilical cord and take a risk on your own.
時には自分でリスクを取るために**へその緒を切らなくて**はいけないこともある。