"cut the ground out from under" in Japanese
足元をすくう支えを奪う(比喩的)
Definition
誰かの立場や自信、主張を急に弱め、続けるのを難しくすること。
Usage Notes (Japanese)
比喩表現で、直訳しない。ビジネスや議論、個人的な場面で急に支えを失う時に使う。
Examples
The new evidence cut the ground out from under his argument.
新しい証拠が彼の主張の**足元をすくった**。
Her sudden resignation cut the ground out from under the project team.
彼女の突然の辞職がプロジェクトチームの**支えを奪った**。
The manager's announcement cut the ground out from under our plans.
マネージャーの発表が私たちの計画の**支えを奪った**。
When she revealed the truth, it really cut the ground out from under everyone who had doubted her.
彼女が真実を明かしたとき、彼女を疑っていた人たちの**足元をすくった**。
Their sudden price drop cut the ground out from under our business strategy.
彼らの突然の値下げが私たちのビジネス戦略の**支えを奪った**。
I was ready for the debate, but his joke completely cut the ground out from under me.
ディベートの準備はできていたが、彼のジョークで完全に**足元をすくわれた**。