Type any word!

"cry all the way to the bank" in Russian

плакать по пути в банк (иронично)сказочно разбогатеть несмотря на критику

Definition

Это выражение означает, что человек зарабатывает много денег, несмотря на критику или насмешки, и на самом деле очень доволен, хотя может делать вид, что расстроен.

Usage Notes (Russian)

Фраза иронична и часто юмористическая, обычно о тех, кто зарабатывает несмотря на критику. Не формально; речь не о настоящих слезах.

Examples

People said her product was silly, but she cried all the way to the bank.

Люди говорили, что её продукт глупый, но она **плакала по пути в банк**.

Despite negative reviews, the movie's director cried all the way to the bank.

Несмотря на плохие отзывы, режиссёр фильма **плакал по пути в банк**.

He was laughed at for his idea, but ended up crying all the way to the bank.

Над его идеей смеялись, но в итоге он **плакал по пути в банк**.

Everyone thought his invention was a joke, but now he's crying all the way to the bank.

Все думали, что его изобретение — шутка, но теперь он **плачет по пути в банк**.

Critics trashed her book, but she just cried all the way to the bank with those sales.

Критики разгромили её книгу, но с такими продажами она просто **плакала по пути в банк**.

Let them complain—he's too busy crying all the way to the bank to care.

Пусть жалуются — он слишком занят, **плача по пути в банк**, чтобы волноваться.