"cross the rubicon" in Russian
Definition
Принять такое решение или сделать что-то, после чего уже невозможно всё вернуть обратно и последствия будут серьёзными или необратимыми.
Usage Notes (Russian)
Выражение употребляется в официальных или серьёзных случаях, например, о кардинальных переменах или смелых шагах. Не используют для пустяковых решений.
Examples
By telling the truth in court, she crossed the Rubicon.
Сказав правду в суде, она **перешла Рубикон**.
When the company fired its CEO, it really crossed the Rubicon.
Когда компания уволила своего гендиректора, она действительно **перешла Рубикон**.
Moving to another country was how they crossed the Rubicon.
Переезд в другую страну — вот как они **перешли Рубикон**.
Quitting my job was me really crossing the Rubicon—there was no going back.
Увольнение с работы было для меня настоящим **переходом Рубикона** — пути назад не было.
Once you announce your plan to everyone, you’ve crossed the Rubicon.
Как только ты объявил о своём плане всем, ты уже **перешёл Рубикон**.
We knew that by signing the contract, we’d cross the Rubicon and there’d be no turning back.
Мы знали, что, подписав контракт, мы **перейдём Рубикон**, и пути назад уже не будет.