Type any word!

"come out of your shell" in Korean

껍질을 벗다마음을 열다

Definition

이전에는 소극적이거나 내성적이었던 사람이 더 자신감 있게 행동하고 다른 사람들과 적극적으로 어울리게 되는 것.

Usage Notes (Korean)

직역하지 않고 비유적으로만 사용하세요. 보통 내성적인 사람이나 아이에게 더 적극적으로 행동하도록 격려할 때 씁니다. 일상 회화에서 자주 사용됩니다.

Examples

She used to be shy, but now she has come out of her shell.

그녀는 예전엔 수줍음이 많았지만 이제는 완전히 **껍질을 벗었다**.

We want our son to come out of his shell at school.

우리 아들이 학교에서 **껍질을 벗었으면** 좋겠어요.

It took some time for him to come out of his shell.

그가 **껍질을 벗는 데** 시간이 좀 걸렸다.

Give her a little time—she’ll come out of her shell eventually.

조금만 더 시간을 주면—그녀도 곧 **껍질을 벗을 거예요**.

Ever since joining the club, he’s really come out of his shell and made new friends.

동아리에 가입한 이후로 그는 정말 **껍질을 벗고** 새 친구들을 사귀었다.

The workshop helped me come out of my shell and speak in public.

워크숍 덕분에 나는 **껍질을 벗고** 사람들 앞에서 말할 수 있게 되었다.