"come into blossom" in Arabic
Definition
عندما يبدأ النبات أو الشجرة في إنتاج الزهور، نقول إنها تبدأ في الإزهار. ويمكن استخدام العبارة مجازياً لوصف شخص أو شيء يبدأ في التطور أو الازدهار.
Usage Notes (Arabic)
تستخدم في الغالب للنباتات في الربيع، وأيضًا مجازياً لوصف تطور الأشخاص أو الأفكار. أكثر شاعرية ورسمية من 'تتفتح'. شائعة في الأدب.
Examples
The cherry trees come into blossom every spring.
أشجار الكرز **تبدأ في الإزهار** في كل ربيع.
The flowers in the garden come into blossom after the rain.
زهور الحديقة **تبدأ في الإزهار** بعد المطر.
Many trees come into blossom in March.
العديد من الأشجار **تبدأ في الإزهار** في مارس.
Every year, the city park looks magical when the magnolias come into blossom.
كل عام، يبدو منتزه المدينة ساحراً عندما تبدأ أشجار الماغنوليا **تزهر**.
After months of hard work, her talent really came into blossom.
بعد أشهر من العمل الشاق، بدأ موهبتها حقاً **تتفتح**.
It's amazing to watch how young minds come into blossom with the right guidance.
من الرائع مشاهدة العقول الشابة **تتفتح** عندما تحصل على التوجيه المناسب.