"cold feet" in Japanese
尻込みする怖気づく
Definition
大事なことをする直前に、急に不安やためらいを感じること。特に結婚式や発表などの前によく使う。
Usage Notes (Japanese)
主にカジュアルな表現で、結婚前や重要な決断の直前によく使われる。「get cold feet」「have cold feet」の形で用いることが多い。実際の温度と無関係。
Examples
She got cold feet before her wedding day.
彼女は結婚式の前に**尻込みした**。
He started to get cold feet about moving abroad.
彼は海外に引っ越すことに**怖気づき始めた**。
Don't get cold feet—you can do it!
**尻込みしないで**—君ならできるよ!
She nearly called off the trip because she got cold feet at the last minute.
彼女は直前に**怖気づいて**旅をやめかけた。
It's normal to have cold feet before making a big decision like this.
このような大きな決断の前に**尻込みする**のは普通のことです。
He promised to go on stage, but he got cold feet right before the show.
彼は舞台に上がると約束していたが、ショーの直前に**怖気づいた**。