"close the deal" in Russian
Definition
После переговоров успешно завершить бизнес-сделку или заключить продажу. Обычно означает достигнуть договоренности по всем условиям.
Usage Notes (Russian)
В бизнесе и продажах часто говорят «попытаться заключить сделку» или «смогли заключить сделку». Не используется буквально, речь о достижении договорённости.
Examples
We hope to close the deal by Friday.
Мы надеемся **заключить сделку** к пятнице.
If we agree on the price, we can close the deal today.
Если мы договоримся по цене, сможем **заключить сделку** сегодня.
She worked hard to close the deal with the client.
Она много работала, чтобы **заключить сделку** с клиентом.
It took months of negotiation to finally close the deal.
Понадобились месяцы переговоров, чтобы наконец **заключить сделку**.
Our competitors offered more, but we managed to close the deal.
Наши конкуренты предложили больше, но мы смогли **заключить сделку**.
Sometimes, a handshake is all it takes to close the deal.
Иногда простого рукопожатия достаточно, чтобы **заключить сделку**.