Type any word!

"clear as mud" in Spanish

más claro que el barro

Definition

Esta expresión se usa de manera sarcástica para decir que algo es muy confuso o difícil de entender, aunque 'claro' normalmente significa fácil de ver o entender.

Usage Notes (Spanish)

Siempre sarcástico. Se usa después de explicaciones, instrucciones o comentarios que resultan confusos. No es literal. Suele decirse con tono humorístico. Común en inglés coloquial.

Examples

His instructions were clear as mud.

Sus instrucciones eran **más claras que el barro**.

This math problem is clear as mud.

Este problema de matemáticas es **más claro que el barro**.

Her explanation was clear as mud.

Su explicación fue **más clara que el barro**.

"So, do you get it now?" "Nope, still clear as mud."

—¿Entonces lo entiendes ahora? —No, sigue **más claro que el barro**.

He tried to explain quantum physics, but it was clear as mud to me.

Él trató de explicar la física cuántica, pero para mí era **más claro que el barro**.

All those legal terms? Yeah, that's clear as mud to most people.

¿Todos esos términos legales? Sí, eso es **más claro que el barro** para la mayoría.