Type any word!

"cleanliness is next to godliness" in Russian

чистота — залог благочестия

Definition

Быть чистоплотным и содержать всё в порядке считается очень важным и почти таким же добродетелем, как духовная чистота.

Usage Notes (Russian)

Часто это выражение используется в воспитательных или религиозных разговорах, чтобы подчеркнуть важность гигиены и порядка. Не следует понимать буквально, а как призыв к моральной чистоте.

Examples

My mother always says cleanliness is next to godliness.

Моя мама всегда говорит: **чистота — залог благочестия**.

Many teachers remind their students that cleanliness is next to godliness.

Многие учителя напоминают своим ученикам, что **чистота — залог благочестия**.

We should remember that cleanliness is next to godliness when cleaning our homes.

Когда мы убираем дома, стоит помнить, что **чистота — залог благочестия**.

She lives by the saying 'cleanliness is next to godliness' and keeps everything spotless.

Она живёт по принципу '**чистота — залог благочестия**' и всё держит в идеальном порядке.

Whenever I see a messy place, I remember the phrase 'cleanliness is next to godliness'.

Каждый раз, когда я вижу беспорядок, я вспоминаю фразу '**чистота — залог благочестия**'.

People often quote 'cleanliness is next to godliness' to encourage children to stay tidy.

Люди часто цитируют '**чистота — залог благочестия**', чтобы побудить детей к опрятности.