"chip on your shoulder" in Portuguese (PT)
Definition
Se alguém tem um 'chip on your shoulder', sente-se magoado ou ressentido por algo, frequentemente acreditando que foi tratado injustamente.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática e informal. Usa-se para quem mantém ressentimento e tende a provocar discussões, acreditando ter sofrido injustiça. Costuma-se dizer 'have a chip on your shoulder'. Não usada em contextos muito formais.
Examples
He always seems angry, like he has a chip on his shoulder.
Ele parece sempre zangado, como se tivesse uma **mágoa acumulada**.
Do you have a chip on your shoulder about what happened at work?
Tens alguma **mágoa acumulada** pelo que aconteceu no trabalho?
She talks to everyone as if she has a chip on her shoulder.
Ela fala com toda a gente como se tivesse uma **mágoa acumulada**.
Ever since he got passed over for that promotion, he's had a chip on his shoulder.
Desde que não conseguiu a promoção, anda com uma **mágoa acumulada**.
Try not to take it personally—he just has a chip on his shoulder.
Não leves a peito — ele só anda com uma **mágoa acumulada**.
You can tell he's got a chip on his shoulder about not being taken seriously.
Nota-se que anda com uma **mágoa acumulada** por não ser levado a sério.