Type any word!

"can't carry a tune in a bucket" in Spanish

no puede entonar ni una notadesafinar mucho

Definition

Esta expresión humorística significa que alguien canta muy mal o no puede entonar nada.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y humorística; se usa sobre todo hablado. Se exagera lo mal que canta una persona. Similar a 'no tiene oído' o 'es desafinado.' No usar en contextos formales.

Examples

He can't carry a tune in a bucket.

Él **no puede entonar ni una nota**.

My brother loves music but can't carry a tune in a bucket.

A mi hermano le encanta la música pero **no puede entonar ni una nota**.

Everyone laughed because she can't carry a tune in a bucket.

Todos se rieron porque ella **no puede entonar ni una nota**.

Don't ask me to sing karaoke—I can't carry a tune in a bucket!

No me pidas cantar karaoke—¡**no puedo entonar ni una nota**!

My dad whistles all the time, but honestly, he can't carry a tune in a bucket.

Mi papá silba todo el tiempo, pero la verdad, **no puede entonar ni una nota**.

She tried joining the choir, but the director quickly realized she can't carry a tune in a bucket.

Ella intentó unirse al coro, pero el director notó rápido que **no puede entonar ni una nota**.