"can't beat that" in Chinese (Traditional)
沒有比這更好的了無與倫比
Definition
用來表示某事已經非常好,沒有什麼能勝過它。這是一種表達極大認可或滿意的方法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語的說法,常用於獲得優惠、好體驗或舒適情境後。常與食物、價格、便利性搭配。不適合用於正式寫作。
Examples
Two pizzas for the price of one? Can't beat that!
兩份披薩只要一份的價錢?**沒有比這更好的了**!
This weather is perfect for a picnic. Can't beat that.
這種天氣最適合野餐了。**無與倫比**。
A free upgrade to first class? Can't beat that!
免費升等到頭等艙?**沒有比這更好的了**!
After a long week, relaxing at home with a movie—can't beat that.
忙了一週後,在家看電影放鬆一下——**沒有比這更好的了**。
This hotel gives you breakfast and free Wi-Fi—can't beat that.
這家飯店提供早餐和免費Wi-Fi——**無與倫比**。
Got the last ticket at half price—can't beat that!
最後一張票半價買到——**沒有比這更好的了**!