"business as usual" in Russian
Definition
Какие-либо события или проблемы не повлияли на работу или деятельность, всё идёт своим чередом.
Usage Notes (Russian)
Фраза подходит для официальных и неофициальных ситуаций, часто звучит после кризисов или перемен. Может намекать как на хорошее, так и на бездушное отношение.
Examples
After the storm, it was business as usual at the school.
После шторма в школе снова стало **всё как обычно**.
Even during repairs, the store is business as usual.
Даже во время ремонта в магазине **всё по-прежнему**.
It's business as usual at the factory today.
Сегодня на фабрике **всё как обычно**.
The power outage was fixed quickly, so it was back to business as usual.
Отключение электричества быстро устранили, поэтому всё снова стало **как обычно**.
Despite the merger talks, employees insisted it was business as usual.
Несмотря на разговоры о слиянии, сотрудники утверждали, что у них **всё по-прежнему**.
For politicians, it's often just business as usual, no matter what happens.
Для политиков часто просто **всё как обычно**, несмотря ни на что.