Type any word!

"burn rubber" in Russian

дать газууйти с визгом шин

Definition

Очень быстро разогнаться на автомобиле, чтобы шины визжали; неформально — быстро уехать.

Usage Notes (Russian)

Это неформальное выражение, популярное в американском английском. Не означает буквальное сжигание шин, а быстрый старт или отъезд.

Examples

The street racers burn rubber every Friday night.

Уличные гонщики **уходят с визгом шин** каждую пятницу вечером.

He loves to burn rubber in his new car.

Он любит **дать газу** на своей новой машине.

When the light turned green, she burned rubber to impress her friends.

Когда загорелся зелёный, она **дала газу** чтобы впечатлить друзей.

Let’s burn rubber and get out of here!

Давай **дадим газу** и свалим отсюда!

The cop showed up, so they had to burn rubber.

Появился полицейский, так что им пришлось **дать газу**.

It’s raining, so don’t try to burn rubber on wet roads.

Идёт дождь, так что не пытайся **уходить с визгом шин** на мокрой дороге.