Type any word!

"burn a hole in your pocket" in Russian

деньги жгут карман

Definition

Когда у вас появляются деньги, и вам не терпится их потратить как можно скорее.

Usage Notes (Russian)

Обычно говорят про небольшие суммы: например, «деньги жгут карман». Формулировка разговорная, в основном о личных расходах.

Examples

The money I got for my birthday is burning a hole in my pocket.

Деньги, которые я получил на день рождения, **жгут мне карман**.

I bought candy because the coins were burning a hole in my pocket.

Я купил конфеты, потому что монеты **жгли мне карман**.

Whenever I get paid, it feels like the cash is burning a hole in my pocket.

Каждый раз, когда я получаю зарплату, кажется, что наличные **жгут мне карман**.

That gift card is burning a hole in your pocket — why don't you use it already?

У тебя этот подарочный сертификат просто **жжёт карман** — почему бы его не использовать уже?

My bonus was burning a hole in my pocket, so I splurged on new shoes.

Бонус прям **жёг мне карман**, поэтому я купил себе новую обувь.

Don't let that paycheck burn a hole in your pocket — try to save some this time.

Не дай зарплате **сжечь тебе карман** — попробуй хоть немного отложить на этот раз.