"built like a brick shithouse" in Japanese
ごつい筋肉ムキムキ
Definition
とても筋肉質でがっしりした体型の人を、ユーモラスでちょっと下品に表す言葉。
Usage Notes (Japanese)
かなり下品でカジュアルな表現。主に男性が男性について言うことが多い。フォーマルな場面では使わないように。
Examples
He's built like a brick shithouse—nobody messes with him at the gym.
彼は**ごつい**から、ジムで怖がられているよ。
Mark is built like a brick shithouse after years of lifting weights.
マークは何年もウェイトを上げて**筋肉ムキムキ**になったよ。
Everyone says our coach is built like a brick shithouse.
みんな、コーチが**ごつい**って言ってる。
Don't underestimate her—she's built like a brick shithouse and can outlift most guys here.
彼女を甘く見ないで—**ごつい**し、この中でほとんどの男より力持ちだよ。
After playing rugby for years, Tom’s honestly built like a brick shithouse now.
何年もラグビーをしてきたから、トムは今や**ごつい**よ。
Wow, you weren’t kidding—your cousin is built like a brick shithouse!
うわ、本当だったね—君のいとこ**ごつい**じゃん!