"brushoff" in Japanese
つれない態度そっけない対応
Definition
誰かに無視されたり、そっけなく拒絶されたり、理由もなく冷たく対応されることをいいます。
Usage Notes (Japanese)
主に人間関係や仕事で使います。「give someone the brushoff」は冷たくあしらう、「get a brushoff」は冷たくあしらわれる、という意味です。
Examples
She gave him a quick brushoff and walked away.
彼女は彼にさっと**つれない態度**を取って、立ち去った。
His suggestion got a brushoff from the boss.
彼の提案は上司から**そっけない対応**を受けた。
They felt hurt after getting the brushoff from their friends.
友達から**つれない態度**を取られて、彼らは傷ついた。
After one date, he got the typical brushoff: no calls, no texts.
一度デートしただけで、彼は典型的な**つれない態度**を受けた。電話もメールもなかった。
If you keep emailing and just get a brushoff, it's time to move on.
계속 이메일을 보내도 **そっけない対応**만 받는다면, 이제 그만두는 것이 좋다。
Wow, that was a harsh brushoff—he didn’t even say goodbye.
わあ、それは厳しい**つれない態度**だったね—彼はさよならも言わなかった。