Type any word!

"bring one to your feet" in Arabic

جعل شخص يقفتحفيز الجمهور للوقوف

Definition

إثارة أو إبهار شخص لدرجة أنه يقف، غالبًا للتصفيق أو إظهار الاحترام. يُستخدم عادةً لوصف العروض التي تؤثر بشكل كبير على الجمهور.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير اصطلاحي يعبر غالبًا عن أداء مؤثر للفنانين أو المتحدثين أو الرياضيين. غالبًا بصيغة الجمع: 'bring the audience to their feet'. لا يستخدم بالمعنى الحرفي لطلب الوقوف.

Examples

The singer's performance brought everyone to their feet.

أداء المغني **جعل الجميع يقفون**.

The team brought the crowd to their feet with a last-minute goal.

أحرز الفريق هدفًا في اللحظة الأخيرة فـ**جعل الجمهور يقف**.

His powerful speech brought us to our feet.

خطابه القوي **جعلنا نقف جميعًا**.

That incredible guitar solo brought the entire stadium to its feet.

ذلك العزف المنفرد المذهل على الجيتار **جعل كل الملعب يقف**.

Her emotional story brought the audience to their feet in applause.

قصتها المؤثرة **جعلت الجمهور يقف ويصفق**.

The comedian's final joke brought us to our feet laughing and cheering.

نكتة الكوميدي الأخيرة **جعلتنا نقف نضحك ونهتف**.