Type any word!

"bread and circuses" in Russian

хлеб и зрелища

Definition

Это выражение обозначает, когда власть отвлекает людей от важных проблем с помощью развлечений или подарков.

Usage Notes (Russian)

Встречается в критических или политических дискуссиях, чтобы упрекнуть власти в отвлечении внимания. В повседневной речи встречается редко. Часто пишут с 'просто'.

Examples

The government offered bread and circuses to avoid dealing with real problems.

Правительство предложило народу **хлеб и зрелища**, чтобы не решать настоящие проблемы.

Many people think sports events are just bread and circuses for the masses.

Многие считают, что спортивные мероприятия — это просто **хлеб и зрелища** для масс.

Critics accused the mayor of using bread and circuses to distract from city issues.

Критики обвинили мэра в использовании **хлеба и зрелищ** для отвлечения внимания от городских проблем.

All that free entertainment is just bread and circuses if nothing changes.

Вся эта бесплатная развлекательная программа — всего лишь **хлеб и зрелища**, если ничего не меняется.

Some leaders rely on bread and circuses instead of real reforms.

Некоторые лидеры полагаются на **хлеб и зрелища** вместо настоящих реформ.

Whenever there's a scandal, the media throws us some bread and circuses.

Каждый раз, когда случается скандал, СМИ подбрасывают нам немного **хлеба и зрелищ**.