"bored shitless" in Chinese (Traditional)
無聊到極點(粗俗)
Definition
極度無聊;用非常粗俗的方式表示你無所事事且非常無聊。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
完全不正式且粗俗,仅适合和关系非常好的朋友在轻松场合使用。正式场合或陌生人面前不宜使用。常配 "I'm" 出现,可以用更委婉的 "bored to death" 替换。
Examples
I'm bored shitless in this meeting.
這場會議讓我**無聊到極點**。
He was bored shitless during the long lecture.
他在冗長的演講中**無聊到極點**。
We were bored shitless at home all weekend.
整個週末我們在家**無聊到極點**。
Honestly, I was bored shitless waiting in line for two hours.
說實話,排了兩個小時的隊我**無聊到極點**。
The movie was so slow I felt bored shitless halfway through.
這部電影節奏太慢,看到一半就**無聊到極點**了。
If you don't come, I'm going to be bored shitless all night.
你不來的話,我今晚肯定會**無聊到極點**。