Type any word!

"blow out" in Spanish

apagar (velas, fuego)reventar (llanta)

Definition

Hacer que una llama o vela se apague soplando aire sobre ella. También puede significar cuando algo (como una llanta) revienta de repente.

Usage Notes (Spanish)

Se usa literalmente para apagar llamas (principalmente velas: 'blow out the candles') y de forma figurada cuando una llanta revienta. Informalmente, 'blowout' como sustantivo puede ser una victoria aplastante o una explosión. No confundir con 'blow up' (explotar). Muy común en cumpleaños.

Examples

Please blow out the candles before you leave the room.

Por favor, **apaga** las velas antes de salir de la habitación.

Be careful not to blow out the match too soon.

Ten cuidado de no **apagar** la cerilla demasiado pronto.

One of the car tires suddenly blew out on the highway.

Una de las llantas del coche **reventó** de repente en la carretera.

Don't let the wind blow out the campfire tonight.

No dejes que el viento **apague** la fogata esta noche.

He took a deep breath to blow out all the birthday candles at once.

Él tomó aire para **apagar** todas las velas de cumpleaños de una vez.

We had to pull over because the bus tire blew out halfway through the trip.

Tuvimos que parar porque la llanta del autobús **reventó** a mitad del viaje.