"blow off" in Portuguese (PT)
Definition
Ignorar, evitar ou não comparecer a algo ou alguém de propósito. Também pode significar faltar a uma responsabilidade ou evento, normalmente de forma informal ou desrespeitosa.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, usada para faltar a compromissos, reuniões ou encontros sociais: 'blow off a meeting', 'blow someone off'. Pode soar desrespeitoso se referir-se a pessoas ou obrigações. Não confundir com o sentido literal de 'blow'.
Examples
He decided to blow off the meeting and go to the beach instead.
Ele decidiu **ignorar** a reunião e ir para a praia.
Don't blow off your homework.
Não **ignores** os teus trabalhos de casa.
She felt bad after blowing off her friend's call.
Ela sentiu-se mal depois de **ignorar** a chamada da amiga.
I can't believe he just blew me off like that.
Não acredito que ele simplesmente me **deu uma tampa** assim.
Sometimes you just want to blow off some responsibilities and relax.
Às vezes, só queres **ignorar** algumas responsabilidades e relaxar.
They made plans, but he blew her off at the last minute.
Fizeram planos, mas ele **deu tampa a ela** à última hora.