Type any word!

"bloody but unbowed" in Chinese (Traditional)

遍體鱗傷但不屈服身心受創但不屈服

Definition

這個表達意思是一個人雖然遭受了很大痛苦或挫折,但依然沒有失去鬥志或尊嚴,也不肯屈服。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

通常用於文學或詩歌等正式場合,強調堅強、逆境中不屈的精神。源自詩歌《無敵》。此處「bloody」不是指真的流血,而是比喻苦難。

Examples

After losing her job, she was bloody but unbowed.

失業後,她依然是**遍體鱗傷但不屈服**。

He came out of the tough year bloody but unbowed.

他經歷了一年艱難困苦後依舊**身心受創但不屈服**。

They stayed bloody but unbowed against all odds.

他們在一切逆境下依舊**身心受創但不屈服**。

You could see she was bloody but unbowed—her spirit never broke, no matter what happened.

你能看出她是**遍體鱗傷但不屈服**—無論發生什麼,她的鬥志從未消失。

After all those setbacks, he’s still bloody but unbowed. It’s inspiring to watch.

經歷那麼多挫折後,他依然**身心受創但不屈服**。讓人很受鼓舞。

Life knocked him down, but he came back bloody but unbowed every time.

生活擊倒了他,但他每次都**遍體鱗傷但不屈服**重新站起來。