Type any word!

"blood is thicker than water" in Russian

Кровь не вода

Definition

Семейные узы обычно крепче и важнее дружбы или других связей.

Usage Notes (Russian)

Часто используется, когда кто-то поддерживает семью в трудных или спорных ситуациях. Может звучать устарело. Возможны как положительные (поддержка), так и отрицательные (предвзятость) случаи.

Examples

She always helps her brother first; blood is thicker than water.

Она всегда сначала помогает своему брату; всё-таки **кровь не вода**.

No matter what happens, blood is thicker than water.

Что бы ни случилось, **кровь не вода**.

He forgave his cousin because blood is thicker than water.

Он простил своего двоюродного брата, потому что **кровь не вода**.

When it comes down to it, blood is thicker than water and she'll stand by her family.

В конце концов, **кровь не вода**, и она будет на стороне своей семьи.

People say blood is thicker than water, but sometimes friends feel more like family.

Говорят, что **кровь не вода**, но иногда друзья бывают ближе, чем семья.

He sided with his brother during the argument because, well, blood is thicker than water.

Он встал на сторону брата в споре, потому что, как говорится, **кровь не вода**.