Type any word!

"bite the hand that feeds one" in Japanese

恩を仇で返す

Definition

助けてくれた人に恩を仇で返すことを意味します。相手の好意や支援に背く場合に使います。

Usage Notes (Japanese)

比喩的表現で、恩知らずな態度を警告するときに使います。「don't bite the hand that feeds you」は忠告としてよく使われます。実際に手を噛む意味ではありません。

Examples

You should not bite the hand that feeds you.

**恩を仇で返して**はいけません。

If you bite the hand that feeds you, you may lose your support.

もし**恩を仇で返したら**、あなたは支えを失うかもしれません。

He learned not to bite the hand that feeds him after losing his job.

仕事を失って、彼は**恩を仇で返してはいけない**と学んだ。

It's really risky to bite the hand that feeds you at work.

職場で**恩を仇で返す**のはとても危険です。

I warned him not to bite the hand that feeds him, but he didn't listen.

私は彼に**恩を仇で返さないよう**警告したが、彼は聞かなかった。

Criticizing your mentor in public is like biting the hand that feeds you.

公の場でメンターを批判するのは、**恩を仇で返す**ようなものだ。