Type any word!

"birds of a feather flock together" in Bengali

একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকেএক জাতের পাখি একসাথে ওড়ে

Definition

একই ধরনের স্বভাব বা আগ্রহের লোকেরা সাধারণত একসঙ্গে সময় কাটায় বা মেশার প্রবণতা থাকে।

Usage Notes (Bengali)

প্রবাদটি কিছুটা আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যিক, সাধারণত বন্ধু বা দলবদ্ধ লোকদের সম্পর্কে বলা হয়। 'like attracts like' বা 'you are the company you keep' দিয়ে ভাব বোঝানো যায়।

Examples

My mother says birds of a feather flock together when I spend time with my friends.

আমি যখন বন্ধুদের সাথে থাকি, আমার মা বলেন, **একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**।

It's true that birds of a feather flock together; all the soccer fans sit together at lunch.

এটা সত্যি যে **একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**; সব ফুটবল ভক্তরা এক সঙ্গে বসে দুপুরের খাবার খায়।

Teachers often say birds of a feather flock together about students who always work in groups.

শিক্ষকরা প্রায়ই বলে থাকেন, যারা সবসময় গ্রুপে কাজ করে তাদের সম্পর্কে, '**একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**'।

You can tell birds of a feather flock together just by looking at how all the artists hang out after class.

ক্লাস শেষে সব আর্টিস্টরা কিভাবে একসঙ্গে সময় কাটায় দেখলেই বোঝা যায়, **একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**।

I guess birds of a feather flock together; that's why all the pranksters are best friends now.

মনে হয় **একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**; এজন্যই সব দুষ্টরা এখন সেরা বন্ধু।

Whenever there's trouble, remember: birds of a feather flock together—they probably planned it as a group.

যখনই সমস্যার সৃষ্টি হয়, মনে রাখো: **একই মন মানসিকতার মানুষরা একসঙ্গে থাকে**—সম্ভবত ওরা একসাথে পরিকল্পনা করেছে।