Type any word!

"big hand" in Russian

бурные аплодисменты

Definition

Крепкие аплодисменты или искренняя похвала за приложенные усилия, часто выражается громкими аплодисментами в группе.

Usage Notes (Russian)

Обычно говорят 'give a big hand for' или 'let's have a big hand for' на выступлениях или собраниях. Не используется для описания размера руки.

Examples

Let's give a big hand to our teacher!

Давайте подарим нашему учителю **бурные аплодисменты**!

He deserves a big hand for his hard work.

Он заслуживает **бурные аплодисменты** за свой труд.

The audience gave the singer a big hand.

Зрители наградили певца **бурными аплодисментами**.

Can I get a big hand for everyone who volunteered today?

Могу ли я попросить **бурные аплодисменты** для всех, кто сегодня помогал?

Wow, that was amazing—give him a big hand!

Вау, это было замечательно—дайте ему **бурные аплодисменты**!

Let's have a big hand for our chef who prepared this delicious meal.

Давайте поаплодируем нашему повару, который приготовил этот вкусный ужин, **бурными аплодисментами**.