"begrudge" in Japanese
うらやむしぶしぶ与える
Definition
他人が何かを得ることを快く思えなかったり、しぶしぶ何かを与える気持ち。羨望やいやいやといった感情を含む。
Usage Notes (Japanese)
やや硬い文語的表現。'begrudge someone success/time/money' のように使われることが多い。単なる嫉妬ではなく、あげたくない気持ちも含む。'I don't begrudge...'は「うらやましく思わない」の意味。
Examples
She begrudged her sister's success.
彼女は妹の成功を**うらやんだ**。
Don't begrudge him a little happiness.
彼に少しの幸せを**うらやまないで**。
He begrudged spending money on new clothes.
彼は新しい服にお金を**しぶしぶ使った**。
I don't begrudge you your success—you worked hard for it.
君の成功を**うらやましく思わない**——君は一生懸命努力したから。
Why begrudge someone the chance to be happy?
誰かが幸せになるチャンスを**うらやむ**理由は何?
She doesn't begrudge helping her friends, even when she's busy.
彼女は忙しい時でも友人を助けることを**いとわない**。