"beggars can't be choosers" in Japanese
Definition
自分の立場が弱かったり、他人からもらう立場の時は、好き嫌いを言えないという意味の表現。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルに使われ、不本意なものでも受け入れるしかない時に用いる。使い方によっては冷たく感じられる場合もあるので注意。
Examples
I don't really like this shirt, but beggars can't be choosers.
このシャツはあまり気に入らないけど、**背に腹は代えられない**。
We have to eat what’s available—beggars can't be choosers.
あるものを食べるしかないね、**背に腹は代えられない**。
She took the old phone because beggars can't be choosers.
彼女は古い携帯をもらった、だって**もらえるだけありがたい**から。
You might not love the job, but hey, beggars can't be choosers in this economy.
この仕事が好きじゃないかもしれないけど、今の世の中じゃ**背に腹は代えられない**よ。
They offered us a ride even though their car was crowded—beggars can't be choosers.
車が混んでいたけど、乗せてくれた—**もらえるだけありがたい**。
I know instant noodles aren't great, but beggars can't be choosers when there's nothing else to eat.
インスタントラーメンは良くないけど、他に食べるものがないなら**背に腹は代えられない**よね。