Type any word!

"beggars can't be choosers" in Chinese (Simplified)

有得就不错了(不可以挑三拣四)

Definition

这个表达意味着当你依赖别人或者需要帮助时,就不能太挑剔所得到的东西。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

俗语,常用于无更好选择时勉强接受事物的语境。有时表达当下只能满足于现状,语气不当可能显得冷淡或拒绝抱怨。

Examples

I don't really like this shirt, but beggars can't be choosers.

我其实不喜欢这件衬衫,但**有得就不错了**。

We have to eat what’s available—beggars can't be choosers.

我们只能吃有的东西——**有得就不错了**。

She took the old phone because beggars can't be choosers.

她接受了旧手机,因为**有得就不错了**。

You might not love the job, but hey, beggars can't be choosers in this economy.

你可能不太喜欢这份工作,但现在的经济下,**有得就不错了**。

They offered us a ride even though their car was crowded—beggars can't be choosers.

他们虽然车上很挤还是给了我们顺风车——**有得就不错了**。

I know instant noodles aren't great, but beggars can't be choosers when there's nothing else to eat.

我知道方便面不是很好,但没别的可吃时,**有得就不错了**。