"as i live and breathe" in Russian
Definition
Старомодное выражение удивления, обычно используется при неожиданной встрече с кем-то или при виде чего-то невероятного.
Usage Notes (Russian)
Сейчас звучит как устаревшее или ироничное выражение, часто употребляется в шутку при встрече с кем-то неожиданно. Не используется в официальной речи.
Examples
As I live and breathe, it’s you!
**Не могу поверить своим глазам**, это ты!
As I live and breathe, I never thought I’d see this day.
**Вот это неожиданность**, не думал, что увижу этот день.
Oh, as I live and breathe, it’s my old teacher!
О, **не могу поверить своим глазам**, это мой бывший учитель!
As I live and breathe, look who just walked in!
**Вот это неожиданность**, посмотри, кто зашёл!
Well, as I live and breathe, you haven’t changed a bit!
Ну, **вот это неожиданность**, ты совсем не изменился!
As I live and breathe, this brings back memories.
**Не могу поверить своим глазам**, сколько воспоминаний это вызывает.