"are your ears burning" in Spanish
Definition
Una forma divertida de preguntar a alguien si sabe que están hablando de él, porque alguien lo acaba de mencionar.
Usage Notes (Spanish)
Esta frase es informal y divertida. Se usa después de mencionar a alguien que no está presente, como si pudiera sentir que hablan de él. No es literal; 'zumbando' o 'ardiendo' son expresiones. Se responde con bromas como '¿Por qué? ¿Quién hablaba de mí?'.
Examples
Are your ears burning? We were just talking about you!
¿**Te están zumbando los oídos**? ¡Justo estábamos hablando de ti!
If your ears are burning, someone must be mentioning you.
Si **te están zumbando los oídos**, seguro alguien te menciona.
He smiled and asked, 'Are your ears burning?'
Él sonrió y preguntó, '**¿Te están zumbando los oídos**?'.
We said so many nice things about you—were your ears burning?
Dijimos tantas cosas buenas de ti—**¿te estaban zumbando los oídos**?
Just as we mentioned her, she walked in. I asked, 'Are your ears burning?'
Justo cuando la mencionamos, entró. Le pregunté, '**¿te están ardiendo los oídos**?'.
'Are your ears burning?'—you must have a sixth sense for knowing when people are gossiping about you.
'**¿Te están zumbando los oídos**?'—debes tener un sexto sentido para saber cuándo hablan de ti.