"anticlimactic" in Japanese
肩透かしの
Definition
期待が高まった後に、思ったほど感動や盛り上がりがなかった時に使う表現。
Usage Notes (Japanese)
主に映画・本・イベントなど、盛り上がりを期待させた後に期待外れになった場合に使います。単なる「がっかり」とは違い、盛り上げた後で使う点が特徴です。
Examples
The ending of the movie was anticlimactic.
映画の結末はかなり**肩透かしの**感じだった。
His big speech turned out to be anticlimactic.
彼の大演説も、結局は**肩透かしの**ものだった。
The fireworks show was a bit anticlimactic after all the hype.
あれだけ盛り上げた後の花火大会は、少し**肩透かしの**感じだった。
Honestly, that final scene was so anticlimactic I almost laughed.
正直、最後のシーンがあまりに**肩透かしの**で、思わず笑ってしまった。
The whole party felt anticlimactic after weeks of planning.
何週間も準備したのに、パーティー全体が**肩透かしの**感じだった。
After all the rumors, the announcement was pretty anticlimactic.
あれだけ噂になっていたのに、その発表はかなり**肩透かしの**だった。