Type any word!

"amount to the same thing" in Japanese

結局同じことになる

Definition

二つの行動や状況が異なって見えても、結果としては同じになること。

Usage Notes (Japanese)

選択肢や行動の違いが最終的な結果に影響しない時に使う。やや丁寧な表現で、口語・文章どちらでも使われる。

Examples

Leaving early or on time would amount to the same thing if the train is late.

早く出ても時間通りに出ても、電車が遅れれば**結局同じことになる**。

Telling him the truth now or tomorrow would amount to the same thing.

彼に今日真実を伝えても明日伝えても、**結局同じことになる**。

Whether you write with a pen or a pencil, it will amount to the same thing for this quiz.

ペンで書いても鉛筆で書いても、このクイズでは**結局同じことになる**。

Honestly, whether you complain or stay silent, it’ll amount to the same thing—nobody’s going to change the decision.

正直に言って、文句を言っても黙っていても、結局**同じことになる**―誰も決定を変えないよ。

Switching brands might seem different, but in the end it’ll amount to the same thing for your budget.

ブランドを変えても違うようだけど、結局予算には**同じことになる**よ。

Arguing about who starts won’t help; for the team, it all amounts to the same thing.

誰が始めるかで議論しても無駄だよ。チームにとっては全部**結局同じことになる**から。