"all dressed up with nowhere to go" in Vietnamese
Definition
Thành ngữ này nói về ai đó ăn mặc đẹp để đi đâu đó, nhưng lại không có chỗ nào để đi.
Usage Notes (Vietnamese)
Thành ngữ này dùng trong nói chuyện hàng ngày, thường mang ý châm biếm hoặc hài hước. Có thể dùng khi thật sự chuẩn bị mà bị huỷ, hoặc nói ẩn dụ khi chuẩn bị mà không có việc gì để làm.
Examples
I was all dressed up with nowhere to go after the party was canceled.
Tiệc bị hủy nên tôi **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi**.
He felt all dressed up with nowhere to go when the interview was postponed.
Buổi phỏng vấn bị hoãn nên anh ấy **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi**.
We got all dressed up with nowhere to go after the concert was called off.
Buổi hòa nhạc bị hủy nên chúng tôi **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi**.
She spent an hour getting ready, but ended up all dressed up with nowhere to go.
Cô ấy mất cả tiếng chuẩn bị nhưng cuối cùng lại **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi**.
When flights were delayed, we were all dressed up with nowhere to go at the airport.
Khi chuyến bay bị hoãn, chúng tôi **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi** ở sân bay.
Sometimes life feels like being all dressed up with nowhere to go.
Đôi khi cuộc sống cũng giống như **ăn mặc đẹp nhưng không có chỗ để đi**.