Type any word!

"a wolf in sheep's clothing" in Chinese (Simplified)

披着羊皮的狼

Definition

看起来友好或无害,实际上很危险或心怀不轨的人。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个固定成语,用来形容伪装善良、实际危险的人或事。多用于警告或形容隐藏的威胁。不可用于描述意外或无害的错误。

Examples

Be careful, he is a wolf in sheep's clothing.

小心,他是**披着羊皮的狼**。

The new manager seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

新经理看起来很和善,但其实他是**披着羊皮的狼**。

Sometimes the most helpful person is really a wolf in sheep's clothing.

有时最乐于助人的人其实是**披着羊皮的狼**。

You can't always trust appearances—some people are a wolf in sheep's clothing.

外表不能全信,有些人其实是**披着羊皮的狼**。

After the truth came out, everyone realized he was a wolf in sheep's clothing all along.

真相大白后,大家才明白他一直都是**披着羊皮的狼**。

Don’t let your guard down—he’s just a wolf in sheep's clothing waiting for the perfect moment.

别放松警惕——他只是**披着羊皮的狼**,在等合适的时机。