Type any word!

"a smack in the face" in Portuguese (BR)

um tapa na carauma humilhação

Definition

Uma ação ou situação que choca ou magoa, geralmente por ser injusta ou desrespeitosa. Em geral, é usada de forma figurada, não literal.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática usada para choque emocional, decepção ou insulto, não para o tapa físico real. Fala-se: 'foi um tapa na cara'. Usado para rejeições, traições ou más notícias; mais enfático que só 'decepcionante'.

Examples

Losing the job was a smack in the face.

Perder o emprego foi **um tapa na cara**.

Her comment felt like a smack in the face.

O comentário dela foi **um tapa na cara**.

Not being invited was a smack in the face to him.

Não ser convidado foi **um tapa na cara** para ele.

Getting rejected by your best friend is a smack in the face you never forget.

Ser rejeitado pelo seu melhor amigo é **um tapa na cara** que você nunca esquece.

I worked so hard, and their feedback was honestly a smack in the face.

Me esforcei tanto, e o feedback deles foi sinceramente **um tapa na cara**.

When the team lost, it was a smack in the face for all the fans.

Quando o time perdeu, foi **um tapa na cara** para todos os torcedores.