"a slap on the wrist" in Spanish
Definition
Un castigo o advertencia muy leve y no grave, especialmente en comparación con la falta cometida.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, generalmente usada de forma crítica cuando alguien recibe una consecuencia mínima. Se usa en contextos legales, escolares o laborales. No es literal—es un modismo.
Examples
The student got a slap on the wrist for cheating on the test.
El estudiante recibió **un tirón de orejas** por hacer trampa en el examen.
He broke the rules but only got a slap on the wrist.
Rompió las reglas pero solo recibió **un castigo leve**.
The company received a slap on the wrist for polluting the river.
La empresa recibió **un tirón de orejas** por contaminar el río.
After stealing, he basically got a slap on the wrist—just a warning and nothing more.
Después de robar, básicamente recibió **un tirón de orejas**—solo una advertencia y nada más.
Many people think corrupt politicians just get a slap on the wrist instead of real punishment.
Mucha gente cree que los políticos corruptos solo reciben **un castigo leve** en vez de un verdadero castigo.
Getting only a slap on the wrist for something serious sends the wrong message to others.
Recibir solo **un tirón de orejas** por algo grave da el mensaje equivocado a los demás.