"a pretty pickle" in Japanese
困った状況ピンチ
Definition
抜け出しにくい困難な状況を、ユーモラスまたは昔風に表す表現です。
Usage Notes (Japanese)
フォーマルな場では使われない、やや古風・ユーモラスな言い回し。「ピクルス」と食品の意味ではありません。軽い会話や物語で使われます。
Examples
We're in a pretty pickle after forgetting our tickets.
チケットを忘れてしまって、私たちは**困った状況**です。
If it rains during the picnic, we'll be in a pretty pickle.
ピクニック中に雨が降ったら、**困った状況**になっちゃうね。
He's found himself in a pretty pickle at work.
彼は職場で**ピンチ**になってしまった。
Well, this is a pretty pickle—I locked the keys in the car!
これは**困った状況**だね…鍵を車の中に閉じ込めちゃった!
We're in a pretty pickle now that both phones are dead and we can't call for help.
今や**困った状況**だよ、両方の携帯が使えなくて助けも呼べないし。
You forgot the cake for the party? That's a pretty pickle!
パーティーのケーキを忘れたの?それは**困った状況**だね!