"a kick in the teeth" in Russian
Definition
Это ситуация или действие, которое вызывает сильное разочарование или ощущается как очень несправедливый удар. Обычно речь идет о неожиданной обиде после ожиданий чего-то хорошего.
Usage Notes (Russian)
Это неформальный разговорный оборот. Используется для описания тяжёлого эмоционального разочарования, особенно если что-то пошло не так, как ожидалось. Не подходит для формальных документов.
Examples
Losing the job was a kick in the teeth for him.
Потеря работы стала для него **ударом ниже пояса**.
Not being invited was a kick in the teeth.
То, что меня не пригласили, было для меня **сильным разочарованием**.
It felt like a kick in the teeth when my friend forgot my birthday.
Когда друг забыл про мой день рождения, это было как **удар ниже пояса**.
After working late all week, getting no thanks was a kick in the teeth.
Проработать всю неделю допоздна и не получить благодарности - это **удар ниже пояса**.
Hearing about the promotion going to someone else was a real kick in the teeth.
Узнать, что повышение получил кто-то другой, было **настоящим ударом ниже пояса**.
Being told to re-do the whole project was such a kick in the teeth.
Сказать, что нужно переделывать весь проект, было **таким сильным разочарованием**.