"a day late and a dollar short" in Russian
Definition
Сделать что-то слишком поздно и недостаточно хорошо, чтобы это повлияло на ситуацию; попытка не вовремя и не полностью.
Usage Notes (Russian)
Часто употребляется в неформальной речи с оттенком иронии, когда какая-то помощь пришла слишком поздно. Аналог 'too little, too late', в официальной письменной речи почти не встречается.
Examples
Sorry, your advice is a day late and a dollar short.
Прости, твой совет был **слишком поздно и слишком мало**.
Their help was a day late and a dollar short after the event ended.
Их помощь пришла **слишком поздно и слишком мало** после окончания события.
She offered to fix it, but it was a day late and a dollar short.
Она предложила исправить, но это было **слишком поздно и слишком мало**.
When they finally sent the invitation, it was a day late and a dollar short.
Когда они наконец-то отправили приглашение, это было **слишком поздно и слишком мало**.
You showed up with coffee, but it’s a day late and a dollar short—the meeting’s over.
Ты пришёл с кофе, но это **слишком поздно и слишком мало** — встреча уже закончилась.
He tried to apologize, but it was a day late and a dollar short after what happened.
Он попытался извиниться, но это было **слишком поздно и слишком мало** после случившегося.