Type any word!

"a close call" in Russian

чуть не случилосьна волоске от бедыедва удалось избежать

Definition

Когда кто-то едва избежал неприятностей или несчастного случая, используют это выражение.

Usage Notes (Russian)

Используется неформально после ситуаций, когда всё могло закончиться плохо. Аналог «чуть не», «едва не».

Examples

That was a close call—the car almost hit us.

Это была **чуть не случилась беда**—машина чуть не сбила нас.

It was a close call, but we made the flight just in time.

Это был **на волоске от беды**—мы успели на рейс в последнюю минуту.

Dropping my phone was a close call—it almost broke.

Упавший телефон — это была **чуть не случилась беда**—он чуть не разбился.

Wow, that was a close call! I almost forgot my passport at home.

Ух ты, это была **едва удалось избежать**! Я чуть не забыл паспорт дома.

It was a close call during the storm last night—our tree almost fell.

Это была **на волоске от беды** в ночь шторма—наше дерево чуть не упало.

It’s always a close call when I hit snooze and almost oversleep.

Всегда **чуть не случается беда**, когда я откладываю будильник и почти просыпаюсь.