"a close call" in Russian
Definition
Когда кто-то едва избежал неприятностей или несчастного случая, используют это выражение.
Usage Notes (Russian)
Используется неформально после ситуаций, когда всё могло закончиться плохо. Аналог «чуть не», «едва не».
Examples
That was a close call—the car almost hit us.
Это была **чуть не случилась беда**—машина чуть не сбила нас.
It was a close call, but we made the flight just in time.
Это был **на волоске от беды**—мы успели на рейс в последнюю минуту.
Dropping my phone was a close call—it almost broke.
Упавший телефон — это была **чуть не случилась беда**—он чуть не разбился.
Wow, that was a close call! I almost forgot my passport at home.
Ух ты, это была **едва удалось избежать**! Я чуть не забыл паспорт дома.
It was a close call during the storm last night—our tree almost fell.
Это была **на волоске от беды** в ночь шторма—наше дерево чуть не упало.
It’s always a close call when I hit snooze and almost oversleep.
Всегда **чуть не случается беда**, когда я откладываю будильник и почти просыпаюсь.