"wired" in Japanese
有線の神経が高ぶった
Definition
「有線の」は電線で接続されている、または電気システムの一部であることを意味します。口語的には、カフェインなどで神経が高ぶっている様子も表します。
Usage Notes (Japanese)
技術面では「ワイヤレス」と対比されることが多いです。人に使うときは非公式な表現で、主に過剰な興奮や神経質な状態を表します。「weird(変)」と間違えやすいので注意。
Examples
My internet is wired, not wireless.
私のインターネットは**有線の**で、ワイヤレスではありません。
The house is wired for sound.
この家は音響用に**有線の**です。
After two coffees, I felt wired.
コーヒーを2杯飲んだ後、私はとても**神経が高ぶった**。
I’m still wired from that late-night espresso.
あの夜遅くのエスプレッソのせいで、私はまだ**神経が高ぶった**ままだ。
I was so wired after the interview that I couldn’t sit still.
面接のあと、私はとても**神経が高ぶった**のでじっとしていられなかった。
This office is fully wired, so setting up new computers is easy.
このオフィスは完全に**有線の**なので、新しいコンピュータのセットアップが簡単です。